Em praticamente todos os lugares do mundo, as sinalizações luminosas do tráfego são idênticas: vermelho para parar, amarelo para ficar atento e verde para prosseguir.
No Japão, entretanto, alguns semáforos trocam o verde pelo azul.
Na língua japonesa do passado, existiam palavras para apenas quatro cores básicas: preto, branco, vermelho e azul.
Dessa forma, ao descrever algo verde, o pessoal apelava para o termo mais próximo a esse tom, ou seja, o azul.
Com a invenção dos semáforos, as cores seguiram os modelos internacionais, só que no papel a coisa era diferente. Os documentos oficiais descreviam as tonalidades usando os termos clássicos, isto é, com “ao” (azul) no lugar de “midori” (verde). Aos poucos, começaram a surgir equipamento com variações dessas duas cores, até mesmo o roxo e a turquesa apareceram no trânsito por conta dessa confusão.
Em 1973, para tentar acabar com esse problema, o governo japonês determinou que os semáforos deveriam ser feitos com o “verde mais azul possível” para justificar o emprego do vocábulo “ao” nos documentos. Dessa forma, eles continuariam dentro dos padrões internacionais, mas sem comprometer a sua língua clássica.
Então na verdade trata-se de um verde extremamente azulado.
fonte: The Japanese traffic light blues: Stop on red, go on what? | The Japan Times
Por: Quora
Notícias de Seropédica, do Brasil e do Mundo
Deixe a sua opinião sobre o post